lunes, 27 de abril de 2009

Oda a la vida retirada - Fray Luís de León (1527-1591)



¡Qué descansada vida

la del que huye el mundanal ruido
y sigue la escondida
senda por donde han ido
los pocos sabios que en el mundo han sido!


¡Qué descansada vida

Que no le enturbia el pecho
de los soberbios grandes el estado,
ni del dorado techo
se admira, fabricado
del sabio moro, en jaspes sustentado.

No cura si la fama
canta con voz su nombre pregonera,
ni cura si encarama
la lengua lisonjera
lo que condena la verdad sincera.

¿Qué presta a mi contento,
si soy del vano dedo señalado,
si en busca de este viento
ando desalentado
con ansias vivas, con mortal cuidado?

¡Oh monte, oh fuente, oh río!
¡Oh secreto seguro, deleitoso!
Roto casi el navío
a vuestro almo reposo,
huyo de aqueste mar tempestuoso.

Un no rompido sueño,
un día puro, alegre, libre quiero;
no quiero ver el ceño
vanamente severo
de quien la sangre ensalza o el dinero.

Despiértenme las aves
con su cantar sabroso no aprendido,
no los cuidados graves
de que es siempre seguido
el que al ajeno arbitrio está atenido.

Vivir quiero conmigo,
gozar quiero del bien que debo al cielo
a solas, sin testigo,
libre de amor, de celo,
de odio, de esperanzas, de recelo.

Del monte en la ladera
por mi mano plantado tengo un huerto,
que con la primavera,
de bella flor cubierto,
ya muestra en esperanza el fruto cierto.

Y como codiciosa
por ver y acrecentar su hermosura,
desde la cumbre airosa
una fontana pura
hasta llegar corriendo se apresura.

Y luego sosegada,
el paso entre los árboles torciendo,
el suelo de pasada
de verdura vistiendo,
y con diversas flores va esparciendo.

El aire el huerto orea
y ofrece mil olores al sentido,
los árboles menea
con un manso rüido
que del oro y del cetro pone olvido.

Ténganse su tesoro
los que de un falso leño se confían:
no es mío ver el lloro
de los que desconfían
cuando el cierzo y el ábrego porfían.

La combatida antena
cruje, y en ciega noche el claro día
se torna, al cielo suena
confusa vocería,
y la mar enriquecen a porfía.

A mí una pobrecilla
mesa de amable paz bien abastada
me basta, y la vajilla
de fino oro labrada
sea de quien la mar no teme airada.

Y mientras miserable
mente se están los otros abrasando
con sed insacïable
del no durable mando,
tendido yo a la sombra esté cantando

A la sombra tendido,
de hiedra y lauro eterno coronado,
puesto el atento oído
al son dulce, acordado
del plectro sabiamente meneado.




Definición de Oda:

Oda -->
poema lírico de tono elevado. Admite cualquier tipo de metro. En este caso emplea la lira (creada por Garcilaso).Garcilaso empleó poco la lira, pero fue muy empleada por los místicos españoles. Se combinan versos de arte mayor (11) con menor (7). ABabB



Comentario del poema:

El poema "Oda a la vida retirada",
fue escrito durante la 1ª época de producción de Fray Luis de León. El poeta Fray Luís de León expressa uno de los mayores anhelos del ser humano: la paz espiritual; para alcanzarla, el hombre debe iniciar un recorrido purificador a través de la préctica de la virtud, el contacto con la naturaleza, la búsqueda de la verdad o la percepción de la música. En esta obra fray Luís de León elige el segundo camino.

Se trata de una obra que se encuentra en el gènero lírico y se localíza cronológicamente en el segundo renacimiento (segunda mitad del S. XVI), época en la que las ideas renacentistas se cristianizan y las formas expresivas se depuran para lograr el equilibrio, la mesura y la armonía.

El poema alaba la vida retirada tras el desprendimiento de los bienes (engañosos) de este mundo: poder, riqueza, la fama, las alabanzas halagadoras. Y ensalza como signo de verdadera sabiduría el alejamiento a la naturaleza.

El tema o ideal central del texto es la búsqueda de la soledad y del retiro tras la renuncia a los valores mundanos.
El motivo no es nuevo, puesto que en su tratamiento conflutyen dos tópicos arraigados en la tradición literaria: uno es el beatus ille, del poeta latino Horacio, autor de una oda que exalta la dorada medianía (aurea mediocritas) de quien se refugia en el campo huyendo de las intrigas y ambiciones mundanas; otro es el de contemptu mundi (menosprecio del mundo), de gran difusión durante la Edad Media.

Caracterísicas del poema:


Métrica:
  • 2º verso: hiato (no hay sinalefa).
  • 47º verso: hiato. Su hermosura.


Diéresis:

  • 2º verso: rüido 3 sílabas.
  • 32º verso: süave 3 sílabas.
  • 59 verso: süave 3 sílabas.
  • 78ª verso: insacïable 5 sílabas.


Encabalgamiento:

  • 76-77 versos : ...miserable
    mente...


El texto se estructura de dos partes:

1- Del verso 1 al verso 5 el poeta expresa la tessis o propósito esencal del poema: La tranquilidads de espíritu se alcanza en la soledad y en el retiro.

2- Del verso 6 al verso 20, el poeta enumera los bienes engañosos de este mundo caótico, bajo la forma de argumentación: Que no le enturbia...(porque no le enturbia); y dentro de esta parte, la última estrofa representa la implicación personal del poeta en su afirmación argumentada.


La primera estrofa consiste de cinco versos, el 1º, 3º y 4º son heptasílabos, y el 2º y el 5º endecasílabos. La rima es consonante y su distribución es: aBabB.

Es preciso destacar una licencia métrica en la palabra ruïdo (2º verso): se trata de una diéresis, y consiste en pronunciar separadas dos vocales que forman un diptongo, dando así lugar a dos sílabas diferentes. De esta manera, la palabra ruïdo, que es bisílaba, pasa a tener tres sílabas métricas, para mantener y respetar la estructura métrica de la composición.



Analísis del lenguaje y la expresión:


En cada lira se expresa una idea. Está formado por 17 liras.

La estrofa inicial,Es íntegramente una exclamación. Es una especie de síntesis de la composición entera, que constituye el núcleo significativo del poema, establece, en tono vehemente, una oposición entre dos términos: uno es el mundanal ruido, es decir, la cárcel terrenal, donde imperan los vicios y los bienes mentirosos que, como un espejismo, deslumbran al ser humano y lo apartan de la felicidad; el otro es escondida senda, que representa el vivir austero y solitario en contacto con una naturaleza que proporciona sosiego a los espíritus ajetreados por las convulsiones y disputas de este mundo. Esra escondida senda nos depara tranquilidad (descansada vida) y es señal de sensatez, puesto que los hombres sabios han escogido este camino.

Es una especie de reelaboración de un tema ya antiguo, que aparece en Oracio y que es el Beatus ille donde alaba la vida de las personas que viven junto a la naturaleza, frente a los hombres que sólo se preocupan por acumular riquezas. Este tópico no es la 1ª vez que se recrea en castellano, ya lo fue en el S.xv.


En la seunda estrofa, continúa en 3ª persona, trata sobre este hombre que ha huido del mundanal ruido.Esta persona que se retira no tiene envidia del estado de los poderosos, ni de las riquezas.

Aparecen:

A este hombre ...: hipérbaton (alteración orden).

Enturbiar el pecho: no tiene envidia, no le preocupa.

Ni se admira ... : hipérbaton.


La tercera estrofa, continúa en 3ª persona cuando habla sobre este hombre.No se preocupa de la fama ni le preocupan las lenguas lisonjeras. Hay aquí algún hipérbaton.


En la cuarta estrofa, empieza a hablar en 1ª persona; es una gran interrogación retórica. Con ella fray Luís pretende justificar su desprecio por la vanidad del mundo. Y para provocar la negativa, aduce tres razones:

  1. La fama, que queda identificada con el viento, en una metáfora pura, es un bien efímero que se nos escapa de la manos, que se desvanece.

  2. Este bien no tiene valor, si es reconocido por la gente vana o superficial.

  3. El precio que el hombre paga por ella es el desalientoa, las ansias vivas, el mortal cuidado. Es decir, la infelicidad.
.

Aparece:

Qué presta a mi provecho ser ...

viento: metáfora de fama.

Vano dedo : aquel que señala la fama.

Cuidados: preocupaciones.

Interrogativas retóricas : no esperan respuesta. Valor de subrayar la intensidad de la pregunta.


En la quinta estrofa cambia el tono del discurso (1ª estrofa --> exclamativa; 2ª y 3ª estrofas--> características de quien huye del mundanal ruido, 4ª estrofa --> interrogativa y 5ª estrofa --> oh ! campo oh ! monte... --> exclamaciones de forma incisa, es una especie de desahogo.)

En esta estrofa lo hace diriguiéndose a
“roto navío... tempestuoso”, a alguien, al campo, al río, etc.
Con las expresiones
:

navío --> se refiere a su vida como Fray Luís..

mar tempestuoso --> se refiere al mundanal ruido.


La 6ª , 7ª y 8ª estrofa estan formadas con estructuras parecidas, se pueden dividir en dos partes:


  1. afirmativa --> quiero un sueño ininterrumpido.

  2. negativa :

    6ª estrofa -->
    quiero un sueño ininterrumpido... --> se forma un asíndeton. (sin nexos)

no quiero ver el ceño ...--> no quiere ver el ceño fruncido de los ricos y nobles.


7ª estrofa --> despiertenme las aves ... no me despierten los cuidados graves... --> se crea

un hipérbaton.


8ª estrofa --> quiero gozar... libre de ... --> aparece una enumeración ( asíndeton).


La novena estrofa, cambia el tono, antes era reflexivo, ahora es descriptivo. Comienza una descripción de un huerto, con todo lujo de detalles.

La 10ª y 11ª estrofas, amplifican el verso 22: ... ¡oh ! campo, ¡oh ! monte ..., sigue habiendo hipérbaton, pero estos versos son más sencillos de entender.
Describe su huerto, que va a dar muchos frutos. Descripción de la fuente, monte, etc.
Y cambia ahora a los temas que había tratado antes, pues aquí es donde se olvida de todo aquello “locus amoerum (tópico literario)
que refleja un lugar agradable y aparece la vegetación, agua, árboles, aves, etc... como una descripción tópica.

Es una descripción muy sensual, gran importancia de los sentidos, olfatos, vista, tacto (viento).


La 13ª estrofa Fray Luis vuelve al punto en que lo había dejado antes, en el tono negativo-positivo.

En la 14ª estrofa el poeta hace una dscripción de una tempestad en el mar. Parece que hace referencia a hechos reales de la España del S.XVI. Gran cantidad de naves que quedaron en el fondo trayendo oro de América.


En la 15ª y 16ª estrofas el poeta pone en contraposición entre lo que él quiere --> una mesa..., y lo que otros quieren : poder.

Versos:

  • 71 --> yo --> contraposición a --> otros.
  • 77 --> contraposición --> los otros-yo
  • 80 --> igual que el anterior.


La estrofa 17, : “ Coronado de laurel eterno --> yo, lo que él quiere es estar tranquilo oyendo la armonía de la naturaleza


El poeta exalta la paz interior de aquel que no se deja deslumbrar por lo que el mundo exhibe ante sus ojos:

  • El poder: de los grandes señores, en la cúspide de la escala social.

  • La riqueza: representada metafóricamente por el lijo de los palacios de dorados techo y muros, y marcada en su expresión por un hipérbaton que aleja a los dos modificadores del sustantivo techo e invierte el complemento de nombre de estado.

  • La fama: que alimenta la vanidadd del ser humano, y qeu se muestra con un nuevo hipérbaton, distanciado al sustantivo voz de su complemento del nombre pregonera.

  • La adulación: que, al ensalzar lo que no es merecedor de alabanza, genera mentira.

Conclusión:

Fray Luís aborda uno de los temas que más le obsesionó. Su ansia de trascendencia le impulsa a alejarse del mundo, a buscaren la vida retirada el sosiego que purifica y acerca a la contemplación de lo Absoluto (el Bien, la Belleza, la Bondad, la Armonía).

Esta obra hay que entender que por un lado hay la recreación de este tópico del Beatus ille y por otro lado parece que todo lo que dice aquí está basado en experiencias reales que le habían pasado a él, parece ser que Fray Luis se retiraba de vez en cuando a una finca que tenían los agustinos cerca de Salamanca y que se llamaba La Flecha. Donde retomaba ánimos en contacto con la naturaleza.





4 comentarios:

Anónimo dijo...

Muchas gracias, por la información q nos brinda, n la universidad m mandaron a hacer un trabajo sobre esta oda y su trabjo m ha servido de mucho.

Anónimo dijo...

Realmente muy agradecida por la informacion requerida no saben cuanto me ayudo a mi,y a la vez yo poder ayudar a mi hijo en su tarea.

Anónimo dijo...

Muchisimas Gracias por la información!!Tengo mañana un examen de literetura del s.XVI y me ha servido de mucho la verdad.Gracias de nuevo!! :)

Anónimo dijo...

Puuaaf gracias de verdad me ha servido de mucho, mañana tengo que entregar un comentario de este mismo poema y no tenia ni idea muchas gracias!